 |
|
|
会社組織の英語表記 |
法人の表記の仕方
会社名を英語表記するときには、Yanagi Mall Co.,Ltd. のように Co.,Ltd. を付けますが、これはご存じのように
Company Limited の省略形です。ということは、これは有限会社を表し、株式会社には使えないのでは、とお悩みになったことはありませんか?
結論から言うと、有限会社でも株式会社でも Co.,Ltd. でかまいません。法人の形態には、株式会社・有限会社・合名会社・合資会社などがありますが、株式会社・有限会社が有限責任であるのに対して、合名会社・合資会社は無限責任です。欧米では、「会社」というと有限責任会社を意味し、イギリスでは
Company Limited (=Co.,Ltd.)アメリカでは Corporation (=Corp.)
または Incorporated (=Inc.) といいます。 ちなみに、合名会社・合資会社は下記の通り。(
)は省略可能。合名会社 General Partnership (Corp.) 合資会社 Limited
Partnership (Corp.)
|
|
部署名の表し方
日本の会社には、事業本部・事業部・部・課などの部署がありますが、英語で表す場合は Division(=Div.)
/ Department(=Dept.) / Section などを用いることになります。ただし、Division,
Department, Section などは、日本の組織のように規模や上下の違いがありませんので、それぞれの会社によって自由に使われています。日本では、たとえばソニーのように
Company(=Co.)という部署名を使っている場合もあります。ただ「本部」を表すのに Headquarters
という単語がありますが、こちらは政府機関や軍隊(司令部)などの組織で使い、会社組織では使わない表現です。「本部」には
Head office などでいいかと思います。 |
|
これらの表記は、あくまでも一例とお考えください。
また、Div. の代わりに Dept. なども可能です。 |
| 企画部 |
|
Planning Div |
|
広報部
|
|
Public Relations Div.
[Corporate Communication Div. ] |
|
| 総務部 |
|
General Affairs Div. |
|
| 監査部 |
|
(Management) Audit Div. |
|
人事部
|
|
Personnel Div.
[Human Resources Div.] |
|
| 秘書部 |
|
(Office of) Secretariat |
|
| 法務部 |
|
Legal Div. |
|
| 財務部 |
|
Finance Div. [Corporate
Treasury Div.] |
|
経理部
|
|
Accounting & Finance
Div.
[General Accounting & Control Div.] |
|
| 商品企画部 |
|
Product Planning Div. |
|
| 商品管理部 |
|
Product Administration
Div. |
|
| 商品開発部 |
|
Product Development Div. |
|
| 検査部 |
|
Inspection Div. |
|
| 物流部 |
|
Logistics Div. |
|
| 営業部 |
|
Sales Div. |
|
| 英語表記などに関するご相談にはお応えできかねますのでメールでのご連絡などはご遠慮くださいますようお願い申し上げます。 |